Nessuna traduzione esatta trovata per بطالة سافرة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo بطالة سافرة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • ii) Taux de chômage déclaré
    `2` معدل البطالة السافرة
  • On peut expliquer l'augmentation du chômage déclaré au début des année 90 par l'optimisme général engendré par une croissance économique rapide et régulière.
    وبصورة ما، كانت البطالة السافرة المتزايدة خلال أوائل عقد التسعينيات متسقة مع التفاؤل السائد الناجم عن النمو الاقتصادي السريع والمطرد.
  • Vu que le chômage déclaré et le chômage déguisé sont très largement répandus et que les écarts de revenus s'élargissent dans la plupart des régions, la création de nouvelles possibilités d'emploi devrait constituer le principal moyen d'aboutir à une répartition des revenus plus équitable et d'éliminer l'extrême pauvreté.
    ونظرا لحالة انتشار البطالة السافرة أو المقنعة وكذلك تزايد انعدام المساواة في الدخل في معظم المناطق، يجب أن يكون إيجاد فرص للعمل وسيلة أولية للتقدم نحو المزيد من المساواة من حيث توزيع الدخل والقضاء على الفقر المدقع.
  • Le chômage déclaré a augmenté pour les femmes (de 5 % à 12 %) plus rapidement que pour les hommes (de 4 % à 7 %) entre 1990 et 1999.
    إلا أن البطالة السافرة زادت في حالة الإناث (من 5 إلى 12 في المائة) بأسرع من نسبة الذكور (من 4 إلى 7 في المائة) من منتصف عام 1999 وحتى عام 1999.
  • Dans les zones urbaines, le chômage déclaré s'est réduit de 13,3 % à 12,6 %; dans les zones rurales, il a légèrement augmenté de 8 à 9,2 %.
    وفي الفترة المذكورة أعلاه نقصت البطالة السافرة من 13.3 في المائة إلى 12.6 في المائة في المناطق الحضرية وازدادت (من 8 في المائة إلى 9.2 في المائة) في المناطق الريفية.
  • D'après l'enquête sur l'emploi dans le milieu urbain de Quito effectuée par l'Institut de recherches économiques de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador et la Banque centrale, les femmes sont les principales victimes du sous-emploi et du chômage. D'après les dernières données de la série de janvier 2003, le sous-emploi frappait alors 50 % des femmes contre 25 % des hommes, et le chômage déclaré était de 11 % pour les femmes et de 6,5 % pour les hommes.
    فوفقاً للدراسة الاستقصائية للعمل في المناطق الحضرية التي أجراها معهد البحوث الاقتصادية والجامعة الكاثوليكية والمصرف المركزي، وجد أن العمالة الناقصة والبطالة تؤثران على المرأة بصورة أساسية، وتفيد آخر بيانات مجموعة كانون الثاني/يناير 2003 أن العمالة الناقصة للمرأة تبلغ 50 في المائة مقابل 25 في المائة بالنسبة للرجل، بينما تمثل البطالة السافرة للمرأة 11 في المائة مقابل 6.5 في المائة بالنسبة للرجل.
  • Constatant que des entraves à une transformation des modes de production prenant en compte la justice sociale et le respect de l'environnement persistent dans la région, que, malheureusement, les niveaux de pauvreté ne diminuent pas, que la croissance économique a été insuffisante et irrégulière, que l'augmentation de la productivité n'a pas permis de combler le fossé entre la région et les pays développés, que les liens entre les exportations, les investissements étrangers directs et les autres activités économiques demeurent insuffisants, que les institutions qui œuvrent pour le développement durable manquent de moyens et de ressources, que le nombre d'emplois de qualité est insuffisant pour entraîner une réduction du chômage déclaré et du travail au noir, que le fossé entre la région et les pays développés persiste dans le domaine de l'éducation pour ce qui est des taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire et supérieur et des acquis scolaires, et que, de plus en plus, on exige que les régimes de sécurité sociale prennent en charge les risques traditionnels (santé, vieillesse et maladie) et les nouveaux risques associés à la plus grande précarité de l'emploi et des revenus,
    وإذ يلاحظ أن العقبات التي تعترض عملية تغيير أنماط الإنتاج مع كفالة العدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية ما زالت قائمة؛ وأن مستويات الفقر ما زالت، للأسف، مزرية؛ وأن النمو الاقتصادي لم يتحقق بالقدر الكافي كما أن معدلاته متقلبة؛ وأن زيادة الإنتاج لم تؤد إلى تضييق الفجوة بين المنطقة والعالم المتقدم النمو؛ وأن صلة أنشطة التصدير والاستثمار المباشر الأجنبي بالأنشطة الاقتصادية الأخرى ما زالت تتسم بالقصور؛ وأن مؤسسات التنمية المستدامة لا يوجد تحت تصرفها إلا أدوات ضئيلة وموارد شحيحة؛ وأن عدم إتاحة فرص كافية للعمل الكريم أمر ما زال يعوق جهود الحد من البطالة السافرة والعمالة غير المنظمة؛ وأن الفجوة التعليمية بين المنطقة والعالم المتقدم النمو ما زالت قائمة فيما يتصل بمعدل التغطية (التعليم الثانوي والعالي) وبنتائج العملية التعليمية؛ وأن ازدياد الطلبات المقدمة إلى نظم الضمان الاجتماعي لتغطية الأخطار التقليدية (الرعاية الصحية والشيخوخة والمرض) والأخطار المستجدة المرتبطة في معظمها بانعدام الأمان فيما يتصل بالعمل والدخل،